Тени не гасят солнца
с утра слушал песню М. Менсона Sweet Dreams (Are Made Of This).
Нашел в инете перевод, ужаснулся, стер нахрен песню.
а на слух - нравится
Нашел в инете перевод, ужаснулся, стер нахрен песню.
а на слух - нравится

Сладкие грёзы сделаны из этого
Кто я такой чтобы возражать?
Пересекая мир и семь морей
Каждый ищет что-то
Некоторые из них хотят использовать вас
Некоторые из них хотят, чтобы вы их использовали
Некоторые хотят привязать вас
Некоторые хотят привязаться к вам
Сладкие сны сотканы из этого
Кто я такой, чтобы противиться?
Поезди по миру и семи морям
Все чего-то ищут
Одни хотят использовать тебя
Другие хотят, чтобы ты их использовал
Одни хотят оскорбить тебя
Другие хотят, чтобы ты их оскорбил × 2
Я хочу использовать тебя и оскорбить
Я хочу узнать, что внутри
Проходи
Выше голову, проходи
Держи голову выше, проходи × 3
Сладкие сны сотканы из этого
Кто я такой, чтобы противиться?
Поезди по миру и семи морям
Все чего-то ищут
Одни хотят использовать тебя
Другие хотят, чтобы ты их использовал
Одни хотят оскорбить тебя
Другие хотят, чтобы ты их оскорбил
Я собираюсь использовать тебя и оскорбить
Я собираюсь узнать, что внутри
Я собираюсь использовать тебя и оскорбить
Я собираюсь узнать, что у тебя внутри
а припев на английской
"Одни хотят использовать тебя
Другие хотят, чтобы ты их использовал
Одни хотят оскорбить тебя
Другие хотят, чтобы ты их оскорбил"
стоял у меня на звонке для номеров с моего ВУЗа.
Да, мне тоже не нравится второй припев с "я собираюсь" но первый по-моему правильный.